-
1 flehentlich bitten
- {to beseech (besought,besought) cầu xin, cầu khẩn, van xin - {to pray} cầu, cầu nguyện, khẩn cầu, xin, xin mời = flehentlich bitten [um] {to implore [for]; to supplicate [for]}+ -
2 flehentlich bitten
прил.высок. умолять -
3 jemanden flehentlich bitten
rogar encarecidamente a alguien -
4 flehentlich
flehentlich I a умоля́ющий; eine flehentliche Bitte мольба́flehentlich II adv с мольбо́й, умоля́юще; flehentlich bitten умоля́ть -
5 flehentlich
-
6 bitten
bitten, I) den Wunsch, etwas von jmd. zu erhalten, mit Worten äußern: precari, absol. od. jmd. um etwas, alqd ab alqo od. alqm, ut etc. (bittend anreden, bes. eine Gottheit od. einen Hochgestellten). – rogare, orare, jmd. um etwas, alqm alqd od. alqm, ut etc. (bittend ansprechen). – precibus petere u. hl. petere, jmd. um etw., ab alqo alqd od. ut etc. (förmlich anhalten). – flagitare, efflagitare, jmd. um etw., ab alqo alqd od. ut etc. (mit Heftigkeit, mit Ungestüm b.). – precibus exposcere (mit Ungestüm fordernd b., um etwas, alqd, z. B. pacem). – deprecari (eine Fürbitte ein legen, vorbitten, wegen etwas, alqd). – implorare (anflehen, jmd., alqm; um etwas, alqd). – obtestari. obsecrare, ut etc. (mit Anrufung der Götter bitten). – contestari deos, ut etc. (die Götter beschwörend, feierlich bitten, daß etc.). – omnibus precibus orare et obtestari, omnibus od. infimis precibus petere, daß, ut etc. (dringend, inständig u. flehentlich bitten). – instare, absol. od. jmd., daß er etc., alci, ut etc. (zusetzen, dringend bitten). – supplicare, bei jmd. für etw., alci pro alqa re. petere, postulare suppliciter, jmd. um etw., alqd ab alqo. orare alqm supplicibus verbis. orare od. rogare alqm suppliciter (alle = demütig u. fußfällig b.). – jmd. kindlich schmeichelnd b., daß er etc., pueriliter blandiri alci, ut etc.: für jmd. b., deprecari pro alqo. deprecatorem se praebere pro alcis periculo (für ihn vorbitten, um ein Übel etc. von ihm abzuwenden). – jmd. nicht erst b. lassen, alqm rogandi necessitate liberare: so lange b., bis etc.; non facere finem rogandi, quoad etc. – »ich bitte«, als Höflichkeitsformel, quaeso. oro. obsecro (die in der Regel nach dem ersten od. zweiten Worte eingeschoben werden). – II) einladen: invitare. – vocare (rufen, rufen lassen; z. B. alqm ad cenam vocare od. invitare). – alqm domum suam invitare (zu sich in sein Haus einladen). – sich bei jmd. (zu Gaste) b., condicere alci (cenam).
-
7 flehentlich
I Adj. Blick etc.: imploring, pleading; flehentliche Bitte urgent plea; flehentliches Gebet fervent prayer* * *imploring (Adj.); entreatingly (Adv.)* * *fle|hent|lich ['fleːəntlɪç]1. adjimploring, pleading, beseeching (liter, old)2. advimploringly, pleadingly, beseechingly (liter, old)jdn fléhentlich bitten — to plead with sb
jdn fléhentlich bitten, etw zu tun — to entreat or implore sb to do sth
* * ** * *fle·hent·lich[ˈfle:əntlɪç]II. adv pleadinglyjdn \flehentlich bitten, etw zu tun to implore [or entreat] sb to do sth* * *Adverb (geh.) pleadingly* * *A. adj Blick etc: imploring, pleading;flehentliche Bitte urgent plea;flehentliches Gebet fervent prayerB. adv imploringly, pleadingly;jemanden flehentlich bitten implore sb (um for)* * *Adverb (geh.) pleadingly -
8 flehentlich
'fleːəntlɪçadjflehentlich ['fle:əntlɪç](gehobener Sprachgebrauch) encarecidamente; jemanden flehentlich bitten rogar encarecidamente a alguien -
9 flehentlich
-
10 flehentlich
1. adj 2. advс мольбой, умоляюще -
11 flehentlich
fle·hent·lich [ʼfle:əntlɪç] adjjdn \flehentlich bitten, etw zu tun to implore [or entreat] sb to do sth -
12 flehentlich
I a yalvarıcı, yalvaran; \flehentliche Bitte yalvarma, yalvarış, ləlirti; II adv yalvararaq; yalvara-yalvara; \flehentlich bitten* yalvarmaq, yalvar-yaxar etmək -
13 flehentlich
flehentlich, supplex (fußfällig, demütig). – Adv.suppliciter. supplicibus verbis (demütig, mit demütigen Worten, z.B. orare, ut etc.). – precibus infimis (mit Bitten in den unterwürfigsten Ausdrücken, z.B. petere, ut etc.; vgl. »anflehen«).
-
14 flehentlich
-
15 flehentlich
adj adv usrdan (-dna, -dno), smjeran (-rna, -rno); - anblicken umorno pogledati; - bitten usrdno moliti -
16 betteln
betteln, a) im engern Sinne: mendīcare. – stipem rogare, petere (um eine Gabe, ein Almosen bitten). – stipem cogere od. colligere (eine Gabe, ein Almosen sammeln). – um etw. betteln, mendicare od. emendicare alqd, bei jmd., ab alqo (z. B. pecunias, stipem); petere alqd, bei jmd., ab alqo (übh. bittweise verlangen, cibum, stipem): von Haus zu Haus b., circa domos stipem rogare. – b) im weitern Sinne: impense ac submisse od. (stärker) miserabiliter rogare (inständig, flehentlich bitten). – miserabiliter loqui (das Mitleid ansprechende Reden führen, lamentieren, v. Kranken etc.). – um etw. b., precario petere alqd; alqd efflagitare precibus: b., daß etc., impense petere (bei jmd., ab alqo), ut etc. – Betteln, das, mendicatio (um etwas, alcis rei, z. B. vitae). – vom B. leben, mendicando od. mendicantem vivere; stipe precariā od. collaticiā victitare.
-
17 слезно
слезно просить разг. — flehentlich bitten (непр.) vt -
18 слёзно
-
19 winseln
-
20 händeringend
Adv. (flehentlich) imploringly; (verzweifelt) despairingly; jemanden händeringend anflehen implore s.o.* * *hạ̈n|de|rin|gend ['hɛndərɪŋənt]advwringing one's hands; (fig) um etw bitten imploringlyhänderingend nach etw suchen — to search desperately for sth
* * *hän·de·rin·gendI. adj wringing one's handsII. adv1. (die Hände ringend)er flehte \händeringend um Gnade wringing his hands he pleaded for mercyich brauche \händeringend Facharbeiter I urgently need skilled workers* * *2) (ugs.): (dringend)händeringend nach jemandem/etwas suchen — search desperately for somebody/something
* * *jemanden händeringend anflehen implore sb* * *2) (ugs.): (dringend)händeringend nach jemandem/etwas suchen — search desperately for somebody/something
- 1
- 2
См. также в других словарях:
flehentlich — fle|hent|lich 〈Adj.〉 eindringlich, inständig ● jmdn. flehentlich bitten [→ flehen (mit Gleitlaut)] * * * fle|hent|lich <Adj.> (geh.): eindringlich u. demütig, inständig, unter Flehen: f. um etw. bitten. * * * fle|hent|lich <Adj.> (geh … Universal-Lexikon
Flehentlich — Flehentlich, er, ste, adj. et adv. mit Flehen, in Gestalt des Flehens. Er bath flehentlich. Ein flehentliches Bitten. Sie bathen uns auf das flehentlichste. Das t in diesem Worte ist das t euphonicum, welches sich auch in nahmentlich,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bitten — auffordern; einladen; anhalten; jemanden angehen; (sich) an jemanden wenden (um, wegen); erbetteln; (um etwas) ansuchen; ersuchen; betteln (um); … Universal-Lexikon
flehentlich — fle̲·hent·lich Adj; nur attr od adv, geschr; in Demut (flehend) <eine Bitte; jemanden flehentlich um etwas bitten> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
flehentlich — flehen: Das nur im Dt., Niederl. und Got. bezeugte Verb (mhd. vlēhen, ahd. flē̆hōn »schmeichelnd, dringlich bitten«, niederl. vleien »schmeicheln«, got. ‹ga›Þlaihan »trösten, freundlich zureden«) ist verwandt mit aengl. flāh, aisl. flār… … Das Herkunftswörterbuch
betteln — schnorren (umgangssprachlich); um Geld anpumpen (umgangssprachlich); anbetteln; erbetteln; (um etwas) ansuchen; ersuchen; bitten (um); erfragen; fordern; … Universal-Lexikon
beschwören — zaubern; hexen; geloben; beeiden; schwören; versichern * * * be|schwö|ren [bə ʃvø:rən], beschwor, beschworen <tr.; hat: 1. durch Eid bestätigen: seine Aussagen [vor Gericht] beschwören; kannst du das beschwören? Syn.: auf seinen Eid nehmen, ↑ … Universal-Lexikon
Obsecriren — (v. lat.), beschwören, flehentlich bitten. Daher Obsecration, Bitte, bes. im alten Rom die Bittformel, welche bei den Supplicationen (s.d.) an die Götter gerichtet wurde … Pierer's Universal-Lexikon
Midas — Midas, ein König der Phrygier und eifriger Diener des Dionysos, dessen Freund und Lehrer, Silen, sich einst in der Trunkenheit zu Midas verirrte. Dieser nahm ihn gastlich auf, bewirthete ihn zehn Tage und führte ihn dann rosen und rebenbekränzt… … Damen Conversations Lexikon
galtjan — *galtjan germ.?, schwach. Verb: nhd. schreien; ne. shout (Verb); Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: s. ing. *gʰel , Verb, rufen, schreien, Pokorny 428; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch
geltōn — *geltōn germ.?, schwach. Verb: nhd. schreien; ne. cry (Verb); Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: s. ing. *gʰel , Verb, rufen, schreien, Pokorny 428; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch